Postcard NO-245580

sent on
travel time 20 days
distance traveled 638 miles
 Loading map...
postcard image of NO-245580
Dichter_und_Denker, Germany
posted over 1 year ago

GB: We will pay Bakkeskåt a visit right now. It wasn't as easy to get out of there as it is now. Between
House where Lehland trades and P. Thorvildsen's shed (now demolished), yes, a bit further out because the lake came down to the moor. You either had to try jumping onto some rocks, or climb higher up the steep moorland – or you could walk all the way to Vesterkleiv and through the valley down to Bekkeviken.»>
Clemet Tjostolusen. Oksefjord and its inhabitants, 1903

Dichter_und_Denker, Germany
posted over 1 year ago

DE: Wir werden Bakkeskåt jetzt sofort einen Besuch abstatten. Es war nicht so einfach, da rauszukommen, wie es jetzt ist. Dazwischen
Haus, in dem Lehland handelt, und P. Thorvildsens Schuppen (jetzt abgerissen), ja, noch ein bisschen weiter draußen, weil der See bis zum Moor reichte. Entweder musste man versuchen, auf ein paar Felsen zu springen, oder die steile Heide höher hinaufklettern – oder man konnte den ganzen Weg bis nach Vesterkleiv und durch das Tal hinunter nach Bekkeviken gehen.»>
Clemet Tjøstolusen. Oksefjord und seine Bewohner, 1903

Norway_girl, Norway
Norway_girl said:
posted over 1 year ago

Just a small correction to the translation; "Sjøen" should be translated to "the sea", not "the lake".

You need to sign in to leave a comment!